¡Yom Teruah NO ES Rosh HaShanah!
De acuerdo a lo que se nos enseña en la revelación, en el primer día del séptimo mes, el Eterno Dios, a través de Su Instrucción (Torah), nos manda a observar el día santo de Yom Teruah que significa “Día de Aclamación” (Vay. 23:23-25; Bemidbar. 29:1-6).
Yom Teruah, según estos pasajes bíblicos, es un día de reposo en el que se prohíbe el trabajo. En verdad, es un Shabbatón, es decir un Gran SHABBAT en el que las 12 tribus de Israel se convocaba para oír el sonido del
shofar (trompeta de cuerno de carnero) y aclamaban a Yahvéh con voz de
júbilo tal como lo expresa el tehilim47.
Será el nombre mismo de Yom Teruah el que nos proveerá una cosmovisión correcta en cuanto a su propósito. La expresión hebrea Teruah literalmente significa “hacer un sonido fuerte“.
Esta palabra sirve para describir especialmente el sonido que hace una trompeta pero, también describe el ruido que hace una gran compañía de personas que gritan al unísono (Bemidbar. 10:5–6). Un ejemplo de esto lo vemos en la instrucción del Ángel de Yahwéh en la conquista de la ciudad de Jericó: “Y sucederá cuando el cuerno de carnero haga un toque largo, cuando ustedes oigan el sonido del shofar, la nación entera emitirá un gran grito, y la muralla de la ciudad caerá en su lugar, y el pueblo subirá como un solo hombre contra ella”. (Yahoshua/Josué 6:5). En este verso la palabra “gritar” aparece dos veces, una vez como la forma verbal de teruah y una segunda vez como la forma sustantiva de teruah. Aunque este verso menciona el sonido del shofar (cuerno de carnero), las dos menciones de teruah se refieren al grito en unísono de los israelitas que fue seguido por la caída de los muros de Jericó.
Esta palabra sirve para describir especialmente el sonido que hace una trompeta pero, también describe el ruido que hace una gran compañía de personas que gritan al unísono (Bemidbar. 10:5–6). Un ejemplo de esto lo vemos en la instrucción del Ángel de Yahwéh en la conquista de la ciudad de Jericó: “Y sucederá cuando el cuerno de carnero haga un toque largo, cuando ustedes oigan el sonido del shofar, la nación entera emitirá un gran grito, y la muralla de la ciudad caerá en su lugar, y el pueblo subirá como un solo hombre contra ella”. (Yahoshua/Josué 6:5). En este verso la palabra “gritar” aparece dos veces, una vez como la forma verbal de teruah y una segunda vez como la forma sustantiva de teruah. Aunque este verso menciona el sonido del shofar (cuerno de carnero), las dos menciones de teruah se refieren al grito en unísono de los israelitas que fue seguido por la caída de los muros de Jericó.
Aunque la Torah no nos dice explícitamente el propósito de Yom Teruah,
su nombre puede indicar que está supuesto a ser un día de oración
pública. La forma verbal de Teruah a menudo se refiere al ruido que hace
una reunión de los fieles que claman al Todopoderoso al unísono.
Por ejemplo:
- “¡Batan manos, todas las naciones, clamen a Yahweh, con voz de canto!” (Tehilim 47:2)
- “¡Clame a Yahweh, toda la tierra!” (Tehilim 66:1)
- “¡Canten a Yahweh, nuestra fortaleza, clamen al Elohe de Yaacob!” (Tehilim 81:2)
- “¡Clamen a YHWH, toda la tierra!” (Tehilim 100:1)
En Vayigrá 23:24, se hace referencia a Yom Teruah con el nombre de Zikhrón Teruah. La palabra hebrea Zikhrón se traduce a veces como “memorial” pero también tiene el significado de “mencionar”, a menudo con referencia al nombre de YHVH (p.ej. Shemot. 3:15; YeshaYah. 12:4; ; 26:13; Tehilim. 45:18). El día Zikhrón Teruah, el “Memorial de Clamor”, hace referencia a un día de reunión en oración pública en el que la multitud de fieles grita el nombre de YHWH al unísono.
La bendición que recibimos cuando entendemos el significado de Yom
Teruah es verdaderamente muy grande, tal y como se describe en el libro
de los Salmos (Tehilim):
“En gran manera es bendecido el pueblo que sabe aclamarte (Teruah); andará, oh YHWH, a la luz de tu rostro”
(Salmo 89:15)
Para Yahwéh es muy importante que cada redimido escuche en este día el sonido del shofar y que en respuesta se sume a dicho sonido con su grito de júbilo clamoroso ya que Teruah significa “Una ráfaga que despierta” o “Despertarse con fuerte grito” (1Tes.4:16-17 – 1Cor.15:51-52).
Después de toda esta
explicación bíblica, debemos decir que, lamentablemente hoy en día son
muy pocos los seres humanos que recuerdan el nombre bíblico de Yom Teruah como
el nombre de este festival santo. En lugar de ello, el primer día del
mes Tishrei se ha hecho mundialmente conocido como el “Rosh Hashanah” que literalmente significa “cabeza del año”. Y por este hecho son millones los que lo llaman el “Año Nuevo judío“, creyendo de este modo que es una fiesta única y absoluta de dicho pueblo.
Rosh HaShanah es una fiesta introducida por el Judaísmo Rabínico Tradicional,
no es una fiesta escritural sino rabínica. La palabra “Rosh” quiere
decir “cabeza o comienzo”. “Shanah” quiere decir “año”. Por lo tanto,
Rosh Ha-Shanáh significa “cabeza del año” o “comienzo del año”.
Rosh Ha-Shanah desde una perspectiva tradicional rabínica, conmemora el día de la creación del mundo y específicamente la creación de Adán. En esta tradición, si usted lee el primer versículo de Génesis al revés, en vez de pronunciar BERESHIT BARA puede leerse Alef be Tishreiv lo que es lo mismo, “el primer día de Tishrei”. Sin embargo esto no es lo que dice la Torah. Esto es una interpretación de la Torah pero no lo que dice la Torah.
Rosh Ha-Shanah desde una perspectiva tradicional rabínica, conmemora el día de la creación del mundo y específicamente la creación de Adán. En esta tradición, si usted lee el primer versículo de Génesis al revés, en vez de pronunciar BERESHIT BARA puede leerse Alef be Tishreiv lo que es lo mismo, “el primer día de Tishrei”. Sin embargo esto no es lo que dice la Torah. Esto es una interpretación de la Torah pero no lo que dice la Torah.
Por ello, es necesario aquí explicar que la transformación de Yom Teruah (Día de Clamor) a Rosh Hashanah (Año Nuevo) es el resultado de la influencia pagana babilónica sobre la nación judía, durante su exilio babilónico.
La primera etapa en
la transición que la nación de Judá vivió en sus formas de contar el
tiempo fue la adopción de los nombres de los meses babilónicos. En la
Torah los meses simplemente se enumeran ordinalmente. Es decir que eran
llamados de acuerdo al orden de conteo como Mes Primero , Mes Segundo,
Mes Tercero, etc (Levítico 23; Números 28). Durante su exilio en
Babilonia los judíos comenzaron a a usar los nombres paganos de los
meses babilónicos, tal y como se admite en el testimonio del Talmud: “Los nombres de los meses vinieron con ellos desde Babilonia” (Talmud de Jerusalem, Rosh Hashanah 1:2 56d).
La naturaleza pagana
de los nombres babilónicos de los meses está ejemplificada por el
cuarto mes conocido como Tammuz. En la religión babilónica Tammuz que
era el dios del grano y profeta de la idolatría, cuya muerte y
resurrección anual traía fertilidad al mundo. En el libro de Ezequiel,
el profeta describe un viaje a Jerusalén en el cual él vio a las mujeres
judías sentadas en el Templo “llorando por Tammuz” (Ezekiel
8:14). La razón por la que estaban llorando por Tammuz es que según la
mitología babilónica Tammuz había sido matado pero aún no había
resucitado. En la antigua Babilonia el tiempo para llorar por Tammuz era
el verano temprano, cuando las lluvias cesaban en todo el Medio Oriente
y la vegetación verde era quemada por el implacable sol. Hasta el día
de hoy el Cuarto Mes en el calendario rabínico se conoce como el mes de
Tammuz y es todavía un tiempo de lloro y lamento.
Algunos de los
nombres de los meses babilónicos se introdujeron en los libros tardíos
del Tanak (mal llamado Antiguo Testamento), pero siempre aparecen junto a los
nombres de la Torah para los meses. Un ejemplo de ello lo encontramos en
el libro de Esther cuando dice:
“En el Mes Primero, que es el mes de Nissán, en el año doce del rey Ajashverosh”.
(Esther 3:7)
Este verso comienza
por dar el nombre de la Torah para el mes (“Mes Primero”) y luego
interpreta este mes con su equivalente pagano (“que es el mes de
Nissán”). Para el tiempo de Ester todos los judíos vivían dentro de los
límites del Imperio Persa y los persas habían adoptado el calendario
babilónico para la administración civil de su Imperio. Al principio los
judíos usaban estos nombres babilónicos de los meses junto con los
nombres de la Torah pero con el tiempo los nombres de la Torah cayeron
en desuso.
A medida que el
pueblo judío vino a estar más cómodo con los nombres babilónicos de los
meses se hicieron más susceptibles a otras influencias babilónicas. Así
los antiguos rabinos fueron influenciados por la religión pagana de
Babilonia y sus festividades. Aunque muchos judíos regresaron a Judea
cuando el exilio terminó oficialmente en el año 516 a.C, los principales
de los rabinos permanecieron en Babilonia donde tomó forma gradualmente
el judaísmo rabínico. Muchos de los más antiguos rabinos tales como
Hilel nacieron y se educaron en Babilonia, sujetándose a su filosofía y
cultura. Ciertamente Babilonia permaneció como la tierra del corazón
del judaísmo rabínico hasta la caída del Gaonato en el siglo XI d.C.
El Talmud Babilónico abunda en influencias del paganismo babilónico.
Ciertamente, las deidades paganas hasta aparecen en el Talmud recicladas
como genuinos ángeles y demonios.
Un campo de
influencia religiosa babilónica ocurrió en la observancia de Yom Teruah
como una celebración de Año Nuevo. Desde tiempos muy antiguos los
babilonios tenían un calendario luni-solar muy similar al calendario
bíblico. El resultado era que Yom Teruah a menudo caía en el mismo día
de la fiesta del Año Nuevo babilónico conocida como “Akitu”. Akitu caía
en el primer día de Tishrei que coincidía con Yom Teruah en el primer
día del Mes Séptimo. El hecho de que los judíos habían comenzado a
llamar al Mes Séptimo con el nombre babilónico Tishrei pavimentó el
camino para convertir a Yom Teruah en un Akitu con matices judío. Al
mismo tiempo los rabinos no querían adoptar a Akitu directamente así que
lo judaizaron por medio de cambiar el nombre de Yom Teruah (Día de
Clamor) a Rosh Hashanah (“Cabeza del Año” o Año Nuevo). El hecho
de que la Torah no da una razón para Yom Teruah sin duda hizo más fácil
para los rabinos proclamarlo como el Año Nuevo Judío.
Parecería alocado
celebrar Yom Teruah como Año Nuevo si se considera que cae en el primer
día del Mes Séptimo, pero en el contexto de la cultura babilónica esto
era perfectamente natural. Los babilonios en realidad celebraban Akitu,
Año Nuevo, dos veces cada año, una vez en el primero de Tishrei y otra
vez seis meses más tarde en el primero de Nissán. La primera celebración
del Akitu babilónico coincidía con Yom Teruah y el segundo
Akitu coincidía con el verdadero Año Nuevo de la Torah en en el primer
día del Mes Primero. Aunque los Rabinos proclamaron a Yom Teruah como
Año Nuevo, prestamente admitieron que el primer día del “Mes Primero” en
la Torah era, como implica su nombre, también un Año Nuevo. Ellos
difícilmente podían negar esto basados en el capítulo 12 del libro de
Éxodo que dice:
“Este mes será para ustedes el comienzo de los meses;
es el primero de los meses del año”.
(Shemot 12:2)
El contexto de este verso habla sobre la celebración de la Fiesta de
los Panes Ácimos que cae en el Mes Primero. A la luz de este verso los
rabinos no podían negar que el primer día del Mes Primero era un
Año Nuevo bíblico. Pero en el contexto cultural de Babilonia donde Akitu
se celebraba como Año Nuevo dos veces al año, tenía perfecto sentido
que Yom Teruah pudiera ser un segundo Año Nuevo aun cuando fuera en el
Mes Séptimo. Desde todo este trasfondo babilónico los rabinos judíos
llamaronn equivocadamente Año Nuevo (Rosh Hashannah) a la Fiesta del
Eterno que realmente es un Día de Aclamación (Teruah) en oración a Dios,
de acuerdo a lo especificado por la Torah. Los rabinos renombraron la
fiesta Rosh Hashana (Año Nuevo) afirmando que el año civil judío en
realidad empieza en Tishrei. ¡Lo absurdo de esta afirmación queda
inmediatamente manifiesto ya que la Biblia al referirse a esta fiesta
afirma que cae en el Séptimo mes (Tishrei es un nombre posterior a los
tiempos Bíblicos y que nunca es usado en la Torah).Será necesario
entonces remarcar que Rosh Ha-Shanah es una fiesta introducida por el Judaísmo Tradicional. Esto significa que no es una fiesta escritural sino rabínica. La palabra “Rosh” quiere decir “cabeza o comienzo“. y la expresión “Shanah” quiere decir “año“. Por lo tanto, Rosh Ha-Shanáh significa “cabeza del año” o “comienzo del año“.Rosh Ha-Shanah
desde una perspectiva rabínica tradicional, conmemora el día de
la creación del mundo (tal como los mitos babilónicos lo enseñaban) y
específicamente la creación de Adán. En esta tradición, dicen los
rabinos que si se lee el primer versículo de Génesis al revés, en vez
de pronunciar Bereshit bará (“en el principio creó“) puede leerse Alef be Tishreiv lo que es lo mismo, “el primer día de Tishrei“,
de dónde se puede deducir que en el primer día de Tishrei, el Eterno
Dios creó los cielos y la Tierra. Sin embargo esto no es lo que dice
la Torah. Esto es sólo una interpretación humana de la Torah pero no lo que dice la Torah.
La Biblia nunca llama a esta fiesta Rosh Hashanah pero sí en cambio la llama en diversas ocasiones Yom Teruah (Día de Aclamación) y Zicaron Teruah (Recuerdo de Aclamación).
En contraste con el paganismo babilónico, la Torah
no dice ni implica que Yom Teruah tenga algo que ver con el Año Nuevo.
Por el contrario, la Fiesta de Sukkot (Cabañas) que ocurre exactamente
dos semanas después de Yom Teruah se menciona en un verso como “la
salida del año” (Shemot. 23:16). Nadie llamaría a enero 15 en el calendario
occidental moderno “la salida del año” y la Torah no podría describir a
Sukkot en esta manera si se propusiera que Yom Teruah fuera celebrado
como un Año Nuevo.
Así que no puede haber ninguna duda de que el “comienzo de los meses”
mencionado en Ex. 12:2 se refiere al primero de Nisán (tiempo en el que
se celebra la Pascua) y no a Yom Teruah que tiene lugar en el Séptimo
mes.
Algunos rabinos modernos han argumentado que Yom Teruah realmente se
menciona como Rosh Hashanah en Ezequiel 40:1 el cual describe una visión
que tuvo el profeta, “al principio del año (Rosh Hashanah) en el diez del mes”.
El hecho de que Ezequiel 40:1 se refiere al día diez del mes prueba que
en este contexto Rosh Hashanah no podría significar “Año Nuevo” desde
los actuales conceptos judíos. Más bien debe retener su sentido literal
de “la cabeza del año” con referencia al Mes Primero en el calendario de
la Torah. Por lo tanto, el día diez en de Rosh Hashanah en Ezekiel 40:1
debe referirse al día 10 del Mes Primero.
La Torah claramente afirma que el primer mes para Israel será el mes de Aviv o Nisán cuando el Éxodo de Egipto tuvo lugar. Ella misma dice en Éxodo 12: 1,2 lo siguiente:
La Torah claramente afirma que el primer mes para Israel será el mes de Aviv o Nisán cuando el Éxodo de Egipto tuvo lugar. Ella misma dice en Éxodo 12: 1,2 lo siguiente:
“Este mes os será principio de los meses”.
Este es el primer mes, (Aviv) el primer día de este mes es el primer día del año para Israel.
El festival santo de Yom Teruah se menciona en los siguientes pasajes bíblicos:
- Levítico 23:23-25 “Y YHVH le habló a Moisés diciendo: Habla a los hijos de Israel diciendo: En el Mes Séptimo en el primero del mes habrá un día de reposo (Shabbatón) para ustedes, un Memorial de Clamoreo, una santa convocación. Ustedes no harán ningún trabajo y traerán un sacrificio al fuego a YHVH.”
- Números 29:1-6 “Y en el Mes Séptimo en el primero del mes habrá una santa convocación para ustedes; no harán ningún trabajo, será un Día de Clamor para ustedes. [Sigue una lista de Sacrificios para Yom Teruah].”
Concluyendo debemos afirmar que, según la cosmovisión de Yahwéh el comienzo del año nuevo está relacionado con la libertad de Egipto, no con la creación del mundo. Nosotros,
los primogénitos de Su Monte Santo, al momento de tomar una decisión en
cuanto a esta celebración, debemos entender que nuestro compromiso es
con la Torah y con Yeshúa, no con la tradición de los hombres. Así pues,
nosotros haremos énfasis en Yom Teruah, no en Rosh Ha-Shanah. Este
último deberá esperar a que llegue el primer día de Aviv para ser
celebrado. Así pues, cuando llegue el primero de Nisán, nosotros
celebraremos el Año Nuevo según Abba, porque es obediencia a las
Escrituras sobre todas las cosas y porque las fiestas dadas por YHVH
representan todo el plan de redención de Abba. ¡El momento que usted
cambia una, usted afecta todo el proceso!¡Celebremos Rosh Ha-Shanah, el
comienzo del año para cuando Abba lo puso y nos irá bien! ¡Líbrenos Abba
de caer en el pecado vanidoso de Jeroboam de cambiar las fiestas de
YHVH y de sustituirlas por otras!
¿Sabía usted que, en el ritual hebreo de la ceremonia de bodas, la llegada del novio se anuncia con el toque del shofar? Yahshúa HaMashíaj es el novio que, con ansias, su amada novia está esperando. Y esa novia amada, el objeto del gran amor de Yahshúa, es su kehilah (congregación); o sea, nosotros, su pueblo escogido. Estemos preparados para cuando venga nuestro esposo Yahshúa haMashiaj a completar la ceremonia nupcial.
Esta celebración, como las demás nos habla del Mesías, trayéndonos el grato recuerdo en este caso, el de estar vigilantes ante su venida. Y como en la antigüedad era una celebración para el recordatorio de estar alertas, así mismo hoy día mantiene el mismo significado. Ya que ahora debemos continuar alertas y más, que nunca, debido a que este no es un llamado a la guerra sino un llamado al recibimiento y unión con el Mesías. Lo cual es de suponerse que nadie se lo quiere perder.
¿Sabía usted que, en el ritual hebreo de la ceremonia de bodas, la llegada del novio se anuncia con el toque del shofar? Yahshúa HaMashíaj es el novio que, con ansias, su amada novia está esperando. Y esa novia amada, el objeto del gran amor de Yahshúa, es su kehilah (congregación); o sea, nosotros, su pueblo escogido. Estemos preparados para cuando venga nuestro esposo Yahshúa haMashiaj a completar la ceremonia nupcial.
Esta celebración, como las demás nos habla del Mesías, trayéndonos el grato recuerdo en este caso, el de estar vigilantes ante su venida. Y como en la antigüedad era una celebración para el recordatorio de estar alertas, así mismo hoy día mantiene el mismo significado. Ya que ahora debemos continuar alertas y más, que nunca, debido a que este no es un llamado a la guerra sino un llamado al recibimiento y unión con el Mesías. Lo cual es de suponerse que nadie se lo quiere perder.
¡Preparémonos, pues, para este gran día, cuando nuestro gozo al fin será completado!
¡Maranatha!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Todah rabah por su comentario.