16/4/18

TEXTOS MAL TRADUCIDOS

TEXTOS MAL TRADUCIDOS
"MAS TEXTOS MAL TRADUCIDOS E INTERPRETADOS"
Igueret el Q'hilah beRoma (Carta a la Comunidad en Roma) 9:5
"De quienes son los patriarcas, y de los cuales es huella del linaje humano del Mashiaj, el cual es Elohim sobre todas las cosas"
AMADO AJI:
Ud. está en presencia de otra desastrosa y muy manipulada traducción.
Las Biblias KJV, NASB, NRSV, el Nuevo Testamento de Rheims, y la Biblia de las Américas entre otras, han expresado diferente este pasuk tan manipulado, pero sin embargo están de acuerdo con la Biblia Católica NAB.
Véalo por Ud. mismo:
Carta a la Comunidad en Roma 9:5 (versión NAB): "De quienes son los patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino el Mashiaj. Elohe quien esta sobre todas las cosas, bendito por los siglos".
-Nota de NAB: "Algunos editores acentúan este pasuk diferentemente y prefieren la traducción, "y de los cuales según la carne, quien es Dios, sobre todas las cosas." Sin embargo, lo que Pablo indicaba era que Dios quien está sobre todo designado para usar a Israel, a quien había sido confiado con todo privilegio, en alcanzar al mundo entero a través del Mesías". FIN DE LA CITA CATOLICA
-La Biblia de las Américas: "De quienes son los patriarcas, y de quienes, según la carne, procede el Mashiaj, el cual está sobre todas las cosas, Elohe bendito por los siglos".
-Muy claro este pasuk habla de la descendencia del Mashiaj, la cual es de los patriarcas AVRAHAM, YITZJAK, e YIAAKOV. ¡No creo que Ud. vaya a pensar que Elohe procede o viene de los patriarcas!
AMADO:
Shaul está usando expresiones hebreas: como las que son dichas en las sinagogas al leer la Torah "Baruj Adonai Ham'voraj le'olam vaed"
-Mire lo que escribió Shaul, el mismo autor de la Carta a la Comunidad en Roma 9:5, en la 2º Carta a la Comunidad en Qorintos 11:31:
"El Elohe y Abba de nuestro Adon Yahshua haMashiaj, quien es por siempre bendito, sabe que no miento."
LEA DE NUEVO........
-Shaul bendice al Elohe y Abba del Adon Yahshua.
OTRO TEXTO MANIPULADO
Edut LazarYonahn/ 20:28
"Señor mío, y Elohe mío"
-Esta es la supuesta expresión que hace T’oma (helenizado a Tomás) al ver que Yahshua realmente había resucitado. Si Ud. realmente cree que T’oma dijo que Yahshua era su Elohe después que le mostré anteriormente como en la Carta a la Comunidad en Roma 9:5 y en la 2º carta de Kefa1:1 han manipulado la palabra Elohe junto a la de Yahshua, después que le mostré que Yahshua NO es Elohe, entonces analice esto:
-Cuando Yahshua dijo: "Yo y el Padre somos uno", (ya esto fue explicado anteriormente -Edut Lazar 10:30). Los que no entendieron en aquel entonces lo que Yahshua quería decir tomaron piedras para apedrearlo, acusándolo de blasfemia, y porque según ellos habían entendido; que Yahshua SIENDO HOMBRE, se hacia Elohe.
PRESTEN ATENCION:
-Observe que Yahshua los CORRIGE diciéndoles que él lo que ha dicho es ser "hijo de Elohe".
-Yahshua les cita las Escrituras (Tehilim/Salmos 82:6) en donde hombres son llamados Elohim; y además les dice: "Si llamó Elohim (¿dioses?) a aquellos a quienes vino la palabra de Elohim (y la Escritura no puede ser quebrantada), ¿al que el Abba santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: hijo de Elohe soy?" (Edut Lazar/Yonahan 10:33-36).
¿Vio como a Yahshua no le interesa hacerse Elohe, ni como Elohe? él es el "hijo de Elohe". ¿Cómo va a creer Ud. que T’oma lo llamó su Elohe?
-También Shaul en la 2º Carta a la Comunidad en Qorintos 4:4 se refiere al satan como a "el Elohim (¿dios?) de este siglo", y por supuesto que el satan no es el Eterno.
Ya vimos al comienzo de este escrito, que la palabra "Elohim" no siempre se refiere al Eterno, es decir al Unico Elohe, pero volvamos a repetir algunas cosas:
-Mosheh es como Elohe (Sh’mot/Ex. 7:1).
-Los dioses ajenos son Elohim (Shoftim/Jueces 2:17).
-Los Jueces son Elohim (Sh’mot/Ex. 22:8)
-Los malajim son Elohim (Tehilim/Salmos 8:5 y Hebreos 2:7),
-K'mosh es Elohim (Shoftim/Jueces 11:24).
-Dagon es Elohim (Sh’muel Alef/1Samuel 5:7).
PENSEMOS.
1-Hagamos algo, supongamos que realmente T’oma expresó: "Adoní v'Elohái" (señor mío y Elohim mío). Aun así NO es una evidencia para decir que Yahshua es una parte/persona Elohim, ni que es Elohim mismo.
-Mire lo que La Nueva Biblia Americana (católica) dice de la palabra "Elohim" (¿dios?): "El rey, es llamado dios en su corte, representando a Dios ante las personas".
-También en ‘Aspectos de Monoteísmo’ explica diciendo lo que llamarle Elohim a un ser humano significaba en el 1er siglo: "Elohim" (¿dios?) es un equivalente alegórico de "rey".
Así que según estas explicaciones, lo que el talmid/discípulo T’oma dijo a su Rabino, el Mashiaj, traduciéndolo del 1er siglo al presente sería: "Adoní v'Maljí" (señor mío y rey mío). Recordemos que el Mashiaj es el representante de Elohe en la tierra.
-También recuerde que esa fue la expresión de David para con Shaul, en 1º Samuel 24:8: "Adoní haMélej" ("señor mío el rey");
"David también se levantó y salió de la caverna, y llamo a Shaul, diciendo: "señor mío el rey". Y cuando Shaul se dio vuelta, David inclinóse rostro a tierra y se prosternó".
-En Tehilim (Salmos) 35:23, David llama al Eterno (YHWH), "Elohái va'Adonai (YHWH)" (mi Elohe y mi ADON), pero ya mostré al comienzo de este estudio, que YHWH no es el Mashiaj. Fíjese que aquí David NO llama a Elohe como Adoní, sino Adonai, título que nunca es usado para el Mashiaj.
-También en Tehilim (Salmos) 110:1 David llama al Mashiaj "Adoní". Lealo Ud. mismo: "YHWH dijo a mi señor (Adoní)". Aquí YHWH es traducido como Adonai para no pronunciar el Nombre de las 4 letras.
2- Otra suposición que podemos hacer es que fue una Expresión de T’oma, no diciendo que Yahshua es Adoní y Elohai, sino que es una expresión como: "Baruj HaShem" por ejemplo, cuando veo que un ser querido después de casi morir no murió, y al verlo digo: "Baruj HaShem", no significa que el ser querido sea HaShem.
-‘Dios habla hoy’ traduce así: "T'oma entonces exclamó ¡Mi Señor y mi Elohim!" (Edut Lazar 20:28)
3-Pero la verdad es que T’oma NO se refirió a Yahshua como Elohái (mi Elohim), sino como Adoní (Señor mío) solamente, por las siguientes razones:
-Después que le mostré anteriormente como en la Carta a la Comunidad en Roma 9:5 y la 2º Carta de Shim'on Kefa1:1 han manipulado para que aparezca la palabra Elohe con Yahshua, que más se puede esperar...
-Si T’oma hubiese dicho que Yahshua es Elohai (mi Elohim):
¿POR QUÉ LOS DEMAS TALMIDIM/DISCÍPULOS NUNCA LLAMARON A YAHSHUA CON ESTE TÍTULO (Elohai)?
Sin embargo el título que sí usaron es el de Adoní (señor mío).
En el Mateo Hebreo de Shem-Tov (antes del siglo 13 y según se ha estudiado, es una copia del Mateo original en hebreo) Lo que leemos en la mayoría de los casos que los talmidim/discípulos llaman a yahshua, ADONI, y nunca ADONAI, la versión en inglés de la Brit Xadashá Judía Ortodoxa de Edut Lazar 14:5 y 8, allí T’oma y Péresh llaman a yahshua "Adoní"; y de igual manera en muchos textos más.
Ud. Nunca encontrará que a Yahshua le llamen Adonai o Elohai.
-Cuando T’oma vio al Mashiaj, no estaba solo, sino con los demás talmidim/discípulos. En ninguno de los escritos de los seguidores de Yahshua, encontramos ese título refiriéndose a Yahshua.
-Mas bien fue Yahshua quien llamó Elohai (mi Elohim) al Creador, véalo en Hitgalut 3:12: "Al que venciere, yo lo haré columna en el Miqdash de Elohai (mi Elohe) y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de Elohai (mi Elohe), y el nombre de la ciudad de Elohai (mi Elohe)".
Entonces si Yahshua es Elohim, ¡tendríamos 2 Elohim, ni siquiera 3!
Estos son algunos de los títulos dados a Iehoshua:
"Adonenu" = nuestro señor
"Adon" = señor
"Adoní" = señor mío
"Mashiaj" = ungido
"Ben-Iosef"= hijo de José
"Ben haElohe" = hijo de Elohe
"Ben haAdam" = hijo de hombre
"Moshía" = libertador/salvador
Esté seguro Ud. que Elohe no es de Natzrat, ni Elohe es hijo de Elohe, ni hijo de hombre, ni ungido. Lazar NO esta diciendo a través de la expresión de T’oma, que Yahshua es Elohim; si fuese así, entonces nos estaría mintiendo en todas las demás partes de sus escritos, los cuales demuestran todo lo contrario. Lazar nos dice que su escrito es para que sepan que Yahshua es el Mashiaj, el hijo de Elohe, NO dice que es para que crean que es Elohe, o que Yahshua es el cuerpo de Elohe. (Edut Lazar 20:31).
Recuerde que Lazar mismo escribió:
Edut Lazar 1:18 "A Elohe nadie le vio jamás".
Edut Lazar 6:46 "No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Elohe".
I Igueret Lazar 4:12 "Nadie ha visto jamás a Elohe".
I Igueret Lazar 4:20 "Porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿Cómo puede amar a Elohe a quien no ha visto?"
Vea Ud. mismo como otras personas son llamados Adon, Adoní. Ejemplos:
-Avraham es llamado Adoní (B'reshit/Génesis 18:12)
-Yosef es llamado Adoní varias veces (B'reshit/Génesis 44:18-20)
-David es llamado Adoní (1 Shmuel 25:24)
En fin, Ud. elija cualquiera de las 3 ‘suposiciones’ que he explicado, pero por favor, NO piense que Yahshua es Elohe, ya lo he demostrado desde el principio de este escrito.

MAS TEXTOS MAL TRADUCIDOS E INTERPRETADOS"
Ivrim/Hebreos 1:8-9
"Mas del hijo dice: Tu trono, Oh Elohim por el siglo del siglo; cetro de equidad es el cetro de tu reino. Has amado a la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungió Elohim, el Elohim tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros". (Traducción de NAB y Reina Valera 1960)
AMADOS AJIM:
Esto es una prueba más de las manipulaciones al traducir.
Léalo como lo traduce Biblia Textual de Reina-Valera:
"Pero respecto al hijo: Tu trono es Elohim por los siglos de los siglos; Y el cetro de la rectitud, cetro de tu realeza; Amaste la justicia, y aborreciste la maldad; Por eso te ungió Elohim, el Elohim tuyo, con óleo de alegría más a tus compañeros". (Biblia Textual de Reina-Valera [reciente]).
¿Se fijó Ud. que No dice "Tu trono Oh Elohim", sino "Tu trono es Elohim"?
-Lo que escribió el autor de Ivrim/Hebreos, es haciendo referencia a lo escrito en Tehilim 45:6, y NUNCA ningún ivri/hebreo vio a este rey de Tehilim 45:6 como Elohim. Porque CLARO, las traducciones manipulan.
Mire como lo traduce La Biblia Hebreo-Español por Moisés Katznelson. (en las Biblias hebreas es Tehilim 45:7):
"El trono que te dio Elohim es por siempre y para siempre".
¿En donde encuentra Ud. la Trinidad/Triunidad?
-Sepa además que el capítulo 1ro de Hebreos no esta hablando de que Yahshua sea Elohe, sino de Yahshua es mayor a los malajim, los cuales son llamados Poderosos en Tehilim (Salmos) 8:5 y en el mismo Hebreos 2:7.
-Pero si Ud. insiste en aceptar la traducción de NAB y Reina Valera 1960, en vez de la más reciente Biblia Textual de Reina-Valera (que se ha dignado a rectificar sus errores), mire la nota que hace NAB en el Salmo 45:6:
"Tu trono, Oh Dios: "El Rey Hebreo era llamado Elohim, "Dios," no en el sentido politeísta común entre los paganos ancianos, sino significando "semejante como dios," o tomando el lugar de Dios."
"dios: "el rey es llamado "dios," representando a Dios antes el pueblo."
En Aspectos de Monoteísmo dice: "dios" es un alegórico equivalente a "rey."
-Además si Ud. quiere cometer el error de ver a Yahshua como el ‘ELOHE’ de Ivrim/Hebreos 1:8-9, estaría diciendo que hay DOS 'ELOHE', porque dice: "Por lo cual te ungió Elohim, el Elohim tuyo..." es decir que si Yahshua es Elohim y tiene a un Elohim, entonces ¿Cuál o cuales son los 2 'Elohe' de los trinitarios/triunitarios? Una vez más recuerde que los que escribieron las Escrituras eran todos HEBREOS, y NUNCA ningún hebreo ha creído ni creerá que el Mashiaj sea Elohim.
OTRO TEXTO MANIPULADO
Timotio Alef/1 Timoteo 3:16
"Manifestado en carne"
-Así lo traduce Reina Valera 1960: "Elohim fue manifestado en carne..."
-Así lo traduce Dios habla hoy: "El Mashiaj manifestó su condición de hombre"
-Así lo traduce La Biblia de las Americas: "Él fue manifestado en carne"; y hace una NOTA:
"literalmente: El que fue". Se dio cuenta de que NO dice Elohim.
-Así lo traduce Biblia Textual de Reina-Valera: "Quien fue manifestado en carne"; y hace una NOTA:
Esta lectura se encuentra respaldada por los más antiguos y mejores códices unciales, así como también por Orígenes, Epifanio, Jerónimo, Teodoro, Euterio, Cirilo y Liberado... ningún uncial de primera mano anterior al Siglo VIII o IX respalda el registro de Dios, que probablemente surgió bien accidentalmente por confusión de letras, o deliberadamente, bien sea con el propósito de suplir un sustantivo para verbos siguientes, o menos probable para proveer una mayor precisión dogmática.FIN DE LA CITA (menos mal que reconoce la Valera que se equivoco en su traducion)
-Así lo traduce Nueva Versión Internacional: "Él se manifestó como hombre".
-La Nueva Biblia Americana tiene esta nota de la 1º Carta a Timoteos 3:6: "Mucho después (a partir del octavo o noveno siglo), predominantemente los manuscritos Bizantinos leen "Dios" posiblemente por razones teológicas".
-La Biblia Interlineal Griega e Inglesa de Zondervan lo traduce como "Quien".
-La Nueva Biblia Americana (católica) lo traduce como "Quien".
Si Ud. sigue leyendo los pasukim siguientes verá que fue Yahshua quien fue proclamado a los de las naciones, quien fue recibido en gloria, NO Elohim.
-Los traductores manipuladores han puesto "Elohim" en vez de "Quien", para hacerle creer a Ud. que Yahshua el Mashiaj es Elohim. NO les crea; dice Lazar que esos son los engañadores y los falsos Meshijim.
Mire lo que Shaul, el autor de la Carta a Timoteos, escribe un poco antes (1º Carta a Timoteos 2:5): "Porque hay un solo Elohe, y un solo mediador entre Elohe y los hombres, el ser humano Yahshua HaMashiaj."

"OTROS TEXTOS MAL TRADUCIDOS"
II Igueret Kefa 1:1
"Por la justicia de nuestro Elohe y Salvador Yahshua haMashiaj"
-Eso es lo que dice la versión New International; pero después de que Ud. ha comprobado hasta este momento después de LEER todo lo escrito anteriormente, ¿Va a creer que realmente Shim'on Kefa escribió eso?
Le invito a que lea la traducción en ingles de la King James o de la Biblia Interlineal:
"Por la justicia de Elohim y de nuestro Salvador Yahshua haMashiaj"
Como habrá notado, el significado cambia, hay una diferencia BASTANTE NOTABLE; y no solo eso, sino que AHORA SÍ se entiende el pasuk que le sigue, donde claramente Shim'on hace una diferencia entre Elohim y Yahshua; véalo Ud. mismo:
"Jesed veShalom os sean multiplicadas, en el conocimiento de Elohe y de nuestro Adon Yahshua".
-Fíjese lo que escribe Shim'on (1º Carta de Kefa 1:3) :
"Bendito el Elohe y Abba de nuestro Adon Yahshua haMashiaj".
¿Se dio cuenta Ud. de la manipulación al traducir? ¿Se dio cuenta Ud. del error que le quieren hacer creer?
OTRO TEXTO MAL TRADUCIDO
Carta a Titos 2:13
"La manifestación gloriosa de nuestro gran Elohim y Salvador YAHSHUA haMashiaj"
-Aquí cometieron el mismo ERROR que en el PASUK anteriormente mencionado (II Igueret Kefa 1:1), en otras palabras, MANIPULACIÓN al traducir. Pero mire como lo traduce la Nueva Biblia Americana (una Biblia católica):
Carta a Titos 2:13: "la manifestación gloriosa del gran Elohe y de nuestro Salvador Yahshua haMashiaj." (Se ha correjido el Nombre de Yahshua)
Y pone como NOTA: "Pero el uso de un solo artículo en griego fuertemente sugiere una explicación adicional. "Del gran Elohe y de nuestro Salvador Yahshua haMashiaj".
-Shaul, el mismo autor de la Carta a Titos 2:13, escribió en la 1º Carta a la Comunidad en Qorintos 8:6:
"Para nosotros, sin embargo, sólo hay un Elohe, el Abba".
NOTA: Es increíble que en las Biblias católicas (teniendo una doctrina trinitaria) no aparezca la traducción de la Carta a Titos 2:3, como aparece en las Biblias cristianas.
"OTRO TEXTO MAL TRADUCIDO"
Sefer Hitgalut Yahshua haMashiaj (Revelacion)
"Yo soy la Alef y la Tav"
-Muchos trinitarios/triunitaros afirman que Hitgalut 1:8 y 22:13 se refieren al Mashiaj. Seguro que le sorprenderá saber que NO es cierto.
-Hitgalut 1:8: "Yo soy la Alef y la Tav, el principio y el fin, dice Elohe, Adonai..." -
-Hitgalut 22:13: "Yo soy la Alef y la Tav, el primero y el ultimo, el principio y el fin". (ver Hitgalut 22:6) –
-Hitgalut 1:17: "Y cuando lo vi , caí casi como muerto a sus pies; y puso su diestra sobre mí, diciendo: No temas, yo soy el primero y el último." -
Una vez más le aconsejo que lea todo el contexto del escrito de Yonahan, no solo uno o dos pasukim para que pueda entender con claridad.
Como vera la Alef y la Tav NO son el Mashiaj, y tampoco él es el principio y el fin.
El único título que aquí recibe el Mashiaj, que es igual al de Elohe, es "el primero y el último". ¿Significa eso que sean lo mismo? ¡NO!, vea porque NO.
Un ejemplo de los errores que ocurren cuando se interpreta o se lee las Escrituras fuera de su contexto hebreo, es el creer que los títulos son únicos, es decir, muchas veces cuando leen en español "Señor" se lo aplican a Elohe, y como para la doctrina de los trinitarios/triunitarios Yahshua es el mismo Elohe, entonces no se preocupan en saber, como por ejemplo, Adon (señor) no tiene nada de divinidad, tampoco Adoní (señor mío), ni tampoco Adonai (mi Señor), aunque es utilizado solamente para Elohe; y de igual manera ocurre con ‘salvador’.
-Yahshua es llamado varias veces Adon (señor), Adoní (señor mío), Adonenu (señor nuestro), y Moshia (salvador/libertador) entre muchos otros títulos, pero no significa que cualquier otra persona que lleve uno de estos títulos sea yahshua, es decir si un mismo título se le dice a dos personas, no significa que las dos personas sean las mismas.
Ejemplos:
-David llamaba al Rey Shaul "Mi Señor el rey (Adoní HaMélej)" en 1 Samuel 24:8
-Otniel, hermano menor de Calev es llamado Moshia (salvador/libertador) en Jueces 3:9
-Los jueces de Israel son llamados "salvadores" en Nehemías 9:27.
-Elohe es llamado Moshia (salvador/libertador) en YeshaYah/Isaías 45:21, 49:26, 60:16, etc...
-Jeroboam es llamado "El salvador de Israel," en 2 Reyes 13:5.
Cuando dos o más personas tengan los mismos títulos, NO significa que sean la misma persona. Como ve, hay muchos salvadores, y muchos señores, ¡pero ni Jeroboam ni Otniel son Elohe!
Esto No quiere decir que Elohe no sea salvador, SI lo es, pero de otra forma, no como un ser humano.
Así mismo sucede en el Sefer Hitgalut cuando Yahshua es titulado como "el primero y el último" (Hitgalut 1:17). NO quiere decir que sea Elohe, el cual también es ‘EL PRIMERO Y EL ÚLTIMO’. SI lo es, pero de otra forma, no como un ser humano.
AMADOS.......
Lean TODO el contexto del escrito de Iojanán Ben Zavdiel (helenizado a 'Juan') y vea cómo Yahshua es el primero:
Aquí se lo pondré brevemente: Yahshua es el Primer resucitado, como dice en la Carta a la Comunidad en Colosas 1:18 "...y él es el principio, el primogénito de entre los muertos a fin de que él tenga en todo la primacía", y como lo especifica en el siguiente pasuk (Hitgalut1:18). El plan de hacer el Olam HaZeh (mundo presente) es ‘EL MASHIAJ’ desde el principio.
Lea TODO el contexto del escrito de Yonahan y vea como Yahshua es el último:
-Aquí se lo pondré brevemente: Yahshua es el Último porque él será el último que entre al Olam HaZeh (mundo presente), porque cuando él venga, será el fin del Olam HaZeh (mundo presente), porque cuando él venga se establecerá completamente el Olam HaBah (mundo venidero). El último que finalizará con el Olam HaZeh es ‘EL MASHIAJ’, para entrar en el Olam HaBah. De eso se trata Hitgalut/Revelación/Apoc.
(Lea la t'filah de Yahshua en Edut Lazar 17(Yonahan), donde se habla del Olam HaZeh, y el Olam HaBah).
-Una vez más ‘Yahshua NO es Elohe’. Miremos qué nos dicen E'lazar e Yonahan de Elohe.
-Edut Lazar/Yonahan 17:3: "Y esta es la vida eterna: que te conozcan a tí, el único Elohe verdadero y a Yahshua haMashiaj, a quien has enviado".
-Sefer Hitgalut/Revelación/Apoc. 1:6: "Y nos hizo reyes y sacerdotes para Elohe, su Abba".
-Edut Lazar 20:17: "Mas ve a mis ajim/hermanos, y diles: "Subo a mi Abba y a vuestro Abba, a mi Elohe y a vuestro Elohe".
-En estos versos que ya hemos explicado anteriormente, E'lazar e Yonahan NO dicen que Yahshua sea Elohe, ni 1º, 2º, o 3º persona de Elohe, ni que sea el cuerpo de Elohe. Según E'lazar, Yahshua enseñó que la vida eterna es que conozcan al único Elohe verdadero y al Mashiaj, y que ese Elohe verdadero es el Elohe del Mashiaj, no que sea el alma, ni nada por el estilo.
Miremos lo que dice Yonahan:
-Hitgalut/Revelación/Apoc. 1:1: "La revelación de Yahshua haMashiaj, que Elohe le dio".
Moreh Yhemaelh Zeev.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Todah rabah por su comentario.